lenochka_lenusi (lenochka_lenusi) wrote in wokrug_sveta,
lenochka_lenusi
lenochka_lenusi
wokrug_sveta

Category:

Жэ ПЭ. Ушко или глазик?

Давненько я не писала на свою любимую тему - "изучения языка с увлечением и с хохотушками".

Я вдруг заметила, что во всех многих языках, дырочка у иголки называется глазик, а в русском, почему-то, ушко.
Решила поделиться с вами таким "открытием".

Стала искать картинку с иголкой...
Что-то типа такой:


На поисковик выдавал всё время дырку в стене.



"Игольное ухо", расположено в архитектурном комплексе Александровского подворья в Иерусалиме.

А помните фразу: "Проще верблюду пройти через игольное ушко..."?
Вот я и про это тоже почитала.
Вот как полезно искать инфу в тырнете - по дороге ещё что-то новое узнаешь. Вообще, я всегда говорю, что Блоги развивают!

Немного смешного из франсЭ:
Французы произносят русские имена с ударением на последний слог: олЯ, катЯ ленА, лёшА ... а лёША - это по-французски кот, так что мальчик Лёша превращается в кота.
нузабийон (мы одеваемся) - звучит как забияки )))
же курю - прошедшее время от глагола "бежать", но такое ощущение, что я не бежал, а курил...
)))

И парочку забавных ивритских словечек: тимна будущее время от глагола лимноа (предотвратить), напоминает ночь темна...
И ещё нигрАм (был причинен) а женский род - нигрэмА. Напоминает ни грамма , ничегошеньки.

Когда самостоятельно учишь иностранный язык, всегда возникает проблема общения с носителем языка. Моя дорогая подруга frau_kam пожаловалась мне, что единственный её ивритоговорящий собеседник - это соседка, и общение с ней было примитивным, а лексика очень простая.
И привела мне такие примеры:
аль ма ани мешалемет? (за чтО я плачУ?)
йоним шелах осим каки (твои голуби гадят)

А я себе-подумала, что лично мне как раз не хватает таких бытовых диалогов, потому что тексты в учебниках чаще всего оторваны от жизни.
И размечталась-себе, думаю, вот бы мне франкоязычную соседку!
... и прям-расфантазировалась, стала в голове сочинять, как бы мне эта соседка эти фразы сказала бы на ФРАНСЭ

(за что я плачу) пуркуа же-пЭ (жопэ, прям )
(твои голуби с*ут) те пижОн ши (ты пижон, или тупажопая ты)
и думаю, что-то всё это как-то неприлично звучит и сплошные (_!_) напоминает

Пока писала этот пост, слушала диалоги на франсЭ... а там одна мадам говорит другой мадаме: "мне надо купить ЖЮП пур СОРТИР " - праздничную юбку, юбку на выход. Я прям расхохоталась: и тут жюпа! ... и контекст подходяший...- для сортира как раз...

Кто хочет ещё посмеяться, жмите на тег "смешные словечки".
Tags: автор Елена Ран, языки
Subscribe

Posts from This Сommunity “языки” Tag

  • Шапсуги, абадзехи, хатукайцы и бжедуги.

    Когда мы обсуждали шипящность португальского языка, говорит мне моя дорогая подруга marawarren, мол, кабардинский язык - очень…

  • Комната 501.

    У меня рассказ из серии Курьёзы в путешествиях. Благодаря современным технологиям, теперь этот весёлый случай можно рассказать в лицах, с…

  • Пинок Ярви.

    Изучение иностранных языков неразрывно связано с путешествиями. Путешественник должен быть полиглотом.

promo wokrug_sveta march 5, 2015 11:18 6
Buy for 10 tokens
Опять едем вниз, спускаемся к Церматту. Вышли на остановке Риффелальп Riffelalp Высота 2200м. (Кстати, билет на Горнерграт позволяет входить и выходить сколько угодно раз где угодно (он на целый день) Вот такие там виды: Уже всем знакомый Маттерхорн Отсюда весь Церматт как на…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments